Rédaction MS anglais, niveau 2 - Tous les COURS - Recherche - Montagne - Denis - Corpet
Cher-e Etudiant-e
Tu rédiges un article scientifique sur tes résultats expérimentaux (thèse ou M2R). Bravo, c'est difficile mais indispensable. Indispensable pour toi, car tu ne pourras soutenir ta thèse et devenir Docteur que quand tu auras un article accepté. Essentiel surtout pour les autres, pour nous, pour le monde entier: On pourra enfin savoir ce que tu as fait, quels sont tes résultats. La bonne recherche scientifique est Nouvelle +Vraie +Importante +Communiquée (R.A. Day). Et voilà, tu en es à communiquer. Le plus dur c'est d'écrire: mieux vaut "a bad draft" que rien. Au moins on peut l'améliorer, le corriger, le faire relire. Si tu n'as pas commencé, regarde en bas de cette page. Sinon, vérifie si ton texte suit bien mes quelques trucs en anglais pour mieux rédiger. Tu peux m'envoyer tes remarques : Mon E-mail est en bas de page Denis Corpet
Biblio: Deux bouquins et 2 sites sur la rédaction d'articles scientifiques.
- Présent ou Passé ? Le plus important pour un article c'est le TEMPS des verbes: Simple mais pas intuitif.
1- Tout ce qui est connu, "établi", se met au présent. Donc tout ce qui est déjà publié se met au présent (ex. Male rats are heavier than female rats (Corpet, 1979)). Pratiquement toute l'Introduction, et certaines phrases de la Discussion sont au présent
2- Tout ce qu'on a fait, toutes les manips, les méthodes, les résultats, et les résultats cités dans la discussion se mettent au passé (je raconte aujourd'hui ce que j'ai fait l'an dernier) (ex. M&M : Rats were given a candy daily. Res. : Candy-fed rats were heavier than controls)
3- Certaines phrases mélangent présent et passé. Par ex. quand le lecteur regarde (au présent) un tableau qui donne des résultats (passés) (Fig.1 shows that candy increased body weight)- Données numériques : pas trop de décimales. En biologie on donne souvent moyenne et écart-type : pas la peine de donner la moyenne avec plus de décimales que la valeur de l'écart-type. Ex. 9.1±0.5 c'est OK, mais 9.172±0.493 c'est stupide. Les données d'une colonne de tableau doivent toutes avoir le même nombre de décimales (y compris si c'est des zéros : écrire 5.0 et pas 5). Attention : en Anglais c'est un point décimal qui remplace la virgule française : à vérifier attentivement, surtout quand on récupère un tableau Excel dans Word. Enfin, dans un tableau, s'il faut mettre zéro, mettre 0 (pas / ou rien).
- To do or to realize ? Souvent en anglais on a le choix entre deux mots pour dire la même chose : un mot court, d'origine saxonne, et un mot long d'origine latine (française). Le mot long nous est plus familier, mais c'est le contraire pour les anglais, ça leur semble alambiqué et pompeux : Donc pratiquement toujours choisir le mot court. Si on ne le connait pas, le rechercher avec les " synonymes " de Word (shift-F7). Des exemples ? To get c'est mieux que to obtain, to do que to realize, fat que lipid, to show que to demonstrate, a study que an experimentation.
- "Déclaratif: En science on "déclare" les faits. La phrase efficace met un "objet biologique" concret (protéine, rat, substance, cellule, ...) comme sujet du verbe, plutôt qu'une abstraction ou une équipe. Par ailleurs, inutile de tourner autour du pot: dire directement l'important. Ainsi ces deux phrases donnent la même info, mais l'une est plus simple que l'autre:
1: Red meat promotes ACF growth (Pierre et al., 2004)
2: Pierre and colleagues tested the hypothesis that red mead may promote carcinogenesis. They showed that a red meat diet increases the number of crypts per ACF (Pierre et al., 2004)
- UK ou USA, il FAUT choisir et s'y tenir (fonction du journal visé) : faecal et haem OU fecal et heme. Ne PAS mélanger les orthographes (déclarer à Word quel "anglais" on choisit pour tout le texte). Cela joue aussi sur color/colour, tumor/tumour, et les fins en -ize/ise.
Quand le correcteur orthographique du traitement de texte (Word) souligne un mot pour signaler une erreur, il FAUT trouver pourquoi. Si c'est une "vraie" erreur: la corriger. Parfois c'est un mot scientifique que Word ignore: lui "apprendre" (le vérifier puis l'entrer dans le dico). A part les noms propres et les abbréviations aucun mot ne doit être souligné de rouge !
- Abréviations : l'abréviation sert à économiser de la place et du temps de lecture. Inutile de mettre une abréviation qui ne sert qu'une fois. Donc après avoir écrit ton article, pour chaque abréviation vérifie deux choses: 1- la première fois qu'elle apparait, elle est écrite entre parenthèse après le nom complet, et 2- elle est utilisée au moins trois fois. Elle est peu utile si elle ne sert que trois fois et qu'elle abrège un mot pas trop long (ex. : PBS). Certains journaux ont une liste d'abréviations " connues " indiquées sur les conseils aux auteurs (par ex. : kg, ADN). Ton manuscrit n'est PAS un cours : inutile d'enseigner aux lecteurs l'abréviation usuelle d'un mot. On doit choisir pour tout le texte si l'abréviation est " singulier " ou " pluriel " (par ex. TBAR peut abréger le mot pluriel, ou au contraire s'accorder en TBARs. Utiliser la même convention dans tout l'article)
Les abréviations des noms de groupes, d'animaux, de "diet" et autres doivent être revues quand l'article est presque fini : garde-t-on les noms qu'on avait choisi pour faire la manip ? Les gens du labo les ont tellement écrits et entendus que ces noms de trois lettres leurs sont familliers, évidents. Mais pour le lecteur anglophone, ces trois lettres seront-elle "parlantes" ? Si oui, les garder, sinon, les changer = tout doit être fait pour faciliter la lecture et la compréhension, TOUT.
- Les articles (the, a): Pas facile de savoir s'il faut mettre un article avant un nom, mais une règle quasi-absolue, et facile à appliquer, c'est qu'on ne met PAS d'article avant une chose qui ne peut pas " se compter ". Il me semble que c'est le cas de " promotion of cancer " (on ne peut pas " compter " des promotions), " modulation of biomarkers ", " cytotoxicity " et même " mucosa " (il n'y a qu'une muqueuse dans le colon). Donc ne PAS écrire ze promotion, ze modulation, ze cytotoxicity ou ze mucosa ! Quand on hésite, le mieux est de chercher si on trouve " the promotion " dans Google, ou, encore mieux, dans le texte complet de bons articles américains. Si on le trouve 5000 fois, c'est bon. Si on le trouve 3 fois, c'est probablement des erreurs faites par des auteurs français !
- plus que quoi ? En anglais on doit toujours mettre " plus grand QUE quelque chose ", on ne peut laisser, comme en Français, Les rats du groupe 1 étaient plus lourds, mais préciser Group 1 rats were heavier than rats in the other goups
- Répétitions: En anglais scientifique pas la peine de changer de mots d'une phrase à l'autre pour dire la même chose : ça gène le lecteur, qui se demande s'il s'agit bien de la même chose. Chercher le meilleur mot, et l'utiliser dans tout l'article (c'est le contraire en français littéraire: on varie le plus possible les mots, c'est du meilleur style)
- Plagia : Pas la peine de réinventer la roue. Si ce que tu veux dire a déjà été écrit par un anglais ou un américain n'hésites pas à le copier. Mais c'est du plagia, oui. Donc si cette phrase contient de la réflexion ou des données, tu DOIS citer celui que tu copies (voire mettre sa phrase entre guillemets). Si tu copies juste une tournure de phrase, ou une phrase commode qui dit une chose banale, inutile de citer l'auteur.
Le copier-coller est très bien pour les introductions des différents articles. Ca gagne beaucoup de temps, les phrases ont déjà été " lissées " par les différents rédacteurs, mais il y a l'inconvénient que si tu rajoutes quelque chose il faut que cela s'insère bien.
- Very Much Les anglais, comme dans leur humour, sont " minimalistes " : ils n'insistent pas lourdement. Pareil, ça les gêne qu'on mette partout des " very " et des " much " : ne le mettre que si c'est incroyable, sinon l'enlever. De la même façon c'est très rare que les anglo-saxons utilisent "our" alors que les français disent souvent "nos rats", notre modèle, notre article...
- Majuscules Dans les titres, les anglais mettent une majuscule à chaque " vrai mot " (pas the ou and), mais dans un texte, PAS de majuscule sauf aux noms propres et aux mois et jours (ex.: aspirin sans majuscule)
- Tout expliquer: ne pas laisser le lecteur deviner vos intentions, vos choix, votre raisonnement : c'est à vous de faire le chemin vers lui, tout en restant aussi bref que possible. On doit être le plus précis possible et n'écrire que des choses VRAIES : donc si on montre que le jambon est promoteur des lésions précancéreuses, on ne peut pas écrire que les charcuteries sont promotrices du cancer. On peut en faire l'hypothèse, ou le suggérer, mais pas l'affirmer. De plus, même en anglais, on ne doit pas écrire de phrases " impossibles " : bizarre, hein ? Notamment le sujet du verbe doit pouvoir effectuer l'action décrite : vérifiez-le en retraduisant en français.
- Longueur: Tes lecteurs sont pressés. Ton éditeur est radin. La bibliothécaire manque de place. Donc ton article doit être le plus court possible. Et c'est un gros travail (très long ;o) de supprimer, effacer, compacter, enlever tout ce qui n'est pas essentiel. En général on raconte beaucoup trop de choses dans "le premier jus", mais ça prend tellement de temps de dégraisser ensuite, qu'il faut essayer d'être concis dès la première version du papier.
- C'est tout ?: Non ! Plus conseils sur des "mots" interdits (car toujours mal employés) sur Rédaction MS, niveau 2
Le premier est ancien mais absolument génial: excellent, utile et drôle, et en anglais, et qui m'a énormément appris (je l'ai lu en entier 5 ou 6 fois). Le deuxième, récent, en français, et sur lequel je n'ai aucun élément objectif d'appréciation même s'il semble intéressant d'après le commentaire d'Amazone.
1- Robert A. Day - How to write and publish a scientific paper
First Ed. ISI Press, 1979, Philadelphia USA. / 5th Ed, 1995, Oryx press.
Neuf: 23$ sur Amazon.com (mais disponible d'occasion à prix très bas)
2- Lichtfouse, Eric - Rédiger pour être publié !
2009, 100 p., ISBN: 978-2-287-99395-4 / juillet 30, 2009 / 25,00 E
Ce manuel expose les règles d'or de la rédaction d'un article scientifique. Conçu à partir des défauts majeurs rencontrés, l'auteur explique la manière de structurer facilement un article et expose les remèdes aux défauts typiques des auteurs francophones qui souhaitent publier en anglais.
3- Site de San Francisco Edit dont la Newsletter est bourrée d'excellent conseils (gratuits) Example de conseil SFE
4- Site de Nature Scitable: Unit 2: Writing Scientific Papers d'excellents conseils, stucturés, mais ... pour les anglais ;o)
Quand on commence à écrire un article (surtout le premier), on est un peu désemparé et on ne sait pas trop par où commencer. Voici trois "méthodes" très différentes (il en est d'autres).
-1- La première méthode consiste à écrire directement un résumé d'une page en français: qu'est ce que tu raconterais de tes recherches à un scientifique d'un autre domaine que le tien: ça marche assez bien si on a les idées très claires et que le travail est simple. Ce n'est pas le cas ? Aye !
-2- Voyons la deuxième méthode. Tout le contraire de la première, elle passe par quatre étapes et commence par les figures:
1) préparer les figures de façon minutieuse pour voir l'enchainement logique qui va se dérouler dans l'article. Il faut arriver à sentir le "flow" de l'article, raconter une histoire intéressante en voyant bien où on commence et vers quelle conclusion on veut aller.
2) Puis commencer par écrire la partie Résultats (et M&M)
3) puis faire l'Introduction
4) enfin la Discussion, et en dernier l'Abstract quand toutes les idées sont bien en place.
-3- Enfin la méthode de San Francisco Edit est très bien aussi, en particulier quand il s'agit d'écrire le "premier jus" du manuscrit. Le principe c'est d'écrire tout vite et d'un seul jet SANS corriger ni améliorer. Ceci se fait dans un deuxième temps.
Une page annexe à celle-ci donne trois types d'information utile aux rédacteurs en herbe: conseils envoyer son manuscrit à un journal, mode d'emploi pour faire un graphique ou une figure de qualité professionnelle pour publication, et quelques fautes d'anglais fréquentes chez mes collaborateurs et thésards en nutrition et cancéro.
Soumettre un article à une revue scientifique
Passer d'Excel à Powerpoint pour faire une figure .tif
Fautes d'anglais fréquentes en Nutrition et Cancer
Denis Corpet - Recherche - Montagne - Famille Corpet - Rédiger article anglais - level II